Saturday, February 21, 2015

Globale Kommunikation, Nardina Alongi and Greelandic Translations non-payment policy.


Beware of the payment terms and conditions of Nardina Alongi and her companies


ALthough the terms and conditions for payment by Ms Alongi are 60 days - they used to be 45 days - this in practice means nothing. She pays if she wants to and when she wants to. Many translators after 8 months and many emails have received no indication of payment or even willingness to pay.

Ms Alongi always finds some excuse:
(1) The work was unsatisfactory
(2) The work was not submitted by the deadline
(3) The client has not paid yet.

Of course, all of this is bulls***. From bottom to top, the freelance translator has no responsibility for when the client pays Ms. Alongi. That is her affair Full Stop.

If work was submitted by deadline this is easily to prove from yor emails.

If the work was unsatisfactory according to her own terms and conditions she has 14 days to inform you of this and to allow you to make any necessary corrections.

In brief, this company is so crazy it actually expects you to work for free and be grateful and not complain. Just translate. 9 out of 10 projects always come with impossible deadlines yet strangely enough 10 days later she will ask again for a file which she cannot find in order to deliver to the client - this happened to me several times - so much for Ms Alongi's deadlines.

All in all, one piece of advice. Do not believe a word the woman tells you. Get everything in writing - at least email and do nto Sype with her or give her your Skype address otherwise she will trouble you endlessly during the day asking for this, that and the other few words of translation.

Best of all avoid Ms Alongi and her companies. They are simply bad news. They pay rock bottom prices and contrrary to what she maintains translations are not reqviewed in-house. They have no quality management structure in place.

No comments:

Post a Comment